包/PAN & 四星球

アルバム

PAN & 四星球

2018/5/16リリース

5曲収録

1,274

再生時間:17分41秒 / コーデック:AAC(320Kbps)

ファイルサイズ:43.95 MB

■2018年元旦に、「PANと四星球でコラボし、日本で活動しつつ新たに台湾でも
音楽活動をスタートさせる」と発表したPANと四星球が、「台日爆音BORDERLESS 2018」の6/1(金)日本公演、6/9(土)台湾公演に出演することが決定!イベント出演に伴い、5/16(水)にPANと四星球のスプリットアルバムを日本・台湾でリリースすることも決定!今回は、PAN、四星球共に、収録されている全5曲を中国語による歌唱に挑戦し、PANの新譜「人生をツモれ」、四星球の新譜「運命と書いて定め 運命の人と書いてお前」、旧譜からはそれぞれライブでも人気曲のPANの「ギョウザ食べチャイナ」、四星球の「クラーク博士と僕」をそれぞれ収録。また、今回のスプリットアルバムのリード曲として、PANと四星球の共作となる「小籠包で包みましょう」が収録!サンマルクカフェでもお馴染みのサンマルクグループ、台湾料理レストランチェーンの「台湾小籠包」ともコラボし、ミュージックビデオの撮影場所提供やCD初回盤特典として「小籠包無料券」が配布されるなど展開をしている。

【スプリット全体に対してのライナーノーツ】
今回は新たなチャレンジで、全曲中国語での歌入れを行いました。
これが本当に難しくて、これは無理かも、、。と思うほどでした。
ひらがなでの読みの練習、そしてリズムとメロディに合わせての練習を何度もして、いざレコーディングしてみると中国語の気持ち良い事!!
言葉のハマり具合が抜群で、ものすごく雰囲気が出たと思います。
歌えると楽しいので、日本の人には是非とも覚えてもらいたいです。
【包】のアルバムをレコーディングしながら、もしかしたら何か起こるんじゃないか?と感じました。
台湾の人が喜んでくれる、世界の人が喜んでくれる。そんな想像をする瞬間が何度もありました。
そして、四星球という孤高のバンドとの組み合わせで、さらに何かを起こせる可能性は大いにあると思ってます!
日本で育ったライブバンドの代表として、台湾に乗り込みに行きますよ!
PAN Vo.川さん

歌詞を全て中国語に訳していただき、それを全部ひらがなに変換、それを歌うという流れだったのですが、初めてその全部ひらがなの歌詞を見たときは驚愕しました。パソコンのキーボードを適当に打ってるだけみたいな歌詞カードだったので、これは無理だなと思いました。しかし、符割りや歌い回しなど四星球メンバーだけでなくPANにも手伝ってもらいながらのレコーディングは、スプリットという枠を超え、ただただ1つのバンドになれていたと思います。まさに小籠包のごとく、この音源がPANと四星球をも包んでくれました。熱量も凄まじいので、火傷注意でおいしく召し上がってください。
四星球 シンガー北島康雄

収録曲